dimarts, 10 d’agost de 2010

Travessa do compromisso


9 d’agost.

Travessa do compromisso.


A Olhâo (Portugal) hi ha un carrer dedicat al compromís. Conexia carrers dedicats a la llibertat, a l’amor, … però no al compromís. Bé, és un bon començament, oi?
__________________________________________________________________

2 comentaris:

arati ha dit...

En versió d'Ajo Micropoetisa:

Compromiso:
primera persona del singular
del presente de indicativo
del verbo comprar miso

Mònica Pagès ha dit...

@arati. Molt bona versió micropoètica!! Segurament el carer és dedicat a aquest verb de "comprar miso" i no al què jo he interpretat... ainnns, el portugués és tan difícil! Gràcies ;-))))